Your home for everything artistic

Posts tagged ‘writing’

Ballad of Me

Guest post by Clara Littleton

 

I am a girl, pretty and fair.

I like to wear flowers in my hair.

I care and Share with all I meet.

I worry about all the people without enough to eat.

I am a woman and think with my heart,

by this is only a very ..very small part.

 

Some days…. many days….

When this is me….

I want to race cars, climb mountains and play baseball.

these are the days I dread….

when the words come that I don’t like,

I don’t like them at all.

 

Dyke, bitch, confused and not doing my part.

Now that I think back, not so much.

The names are here no matter the garb.

Tom boy, whore

Biker bitch, tease

My long dress, they think I cover for shame.

Too long or too short,

look at those clothes. She’s such as slut.

 

She must be selling something, I bet it’s free.

Tits too small, or too big. They bet they’re fake

They stop and stare.

Is it my clothes, maybe my hair?

I wonder why they are still standing there.

I turn away.

I want to fight back.

I want to scream,

but these same venomous words are all that is available to me.

To label me.

 

Not girl enough, too much a boy.

I dance with spiders and snakes.

Sometimes they assume it’s all a fake.

Is it because I am a girl?….

To the man crying out to be allowed to feel.

This all makes my head whorl.

From the men too, pride they steal.

 

Rare day they dare,

To ask me, to be fair?

What label may we address?

I’m always caught so unaware.

Bo, girl, femme, masculine,

modest, outrageous, too skinny, tooo fat,

I sometimes forget where I’m at.

 

Lost in what I might be called,

They ask again, wanting to know it all.

I sigh, the words don’t mean a damn.

Not to me, or these people who have set me free

from these labels, schemes and plots.

They ask again, what label do you want?

 

Finally, I look up, filled with dread.

I feel sad and mad and wish I’d fled.

I contemplate one moment,

the words still flying free.

If you want to label me…

I remind them of civility.

Label me please but with the label I want….

Stop playing this game,

for the label YOU want.

For everyone it’s simply the same.

I just want you to ask for my name.

About the poet:

Carla is an accomplished educator and art enthusiast who also owns and operates her own artistic services and jewelry business Archaeotype Designs.

Unrestricted (A Poem)

This new poem was written while on vacation in beautiful central North Carolina, I hope you enjoy it.

Unrestricted

Unrestricted by restrictive things

In nature’s realm from all things set free

Whether dawn or eve

What else can compare

To walking with feet upon the grass

And between trees reaching for the air

Nature shot by werner22brigitte

Nature shot by werner22brigitte

 

Skeletons (A Poem)

Here’s my newest poem. It’s a little dark but I hope you like it.

Skeletons

We all have our skeletons

Held back by closet doors

But there’s no need to fear

As they are bones

And nothing more

Ethical and legit practices for using content you find online

Since the very beginning of writing and art, there has been a concern over the ownership, intellectual property rights and usage of work that has been put out there for public consumption. And since the digital age of the Internet, things have gotten much more complicated.

In college, I studied journalism and part of my schooling dealt with media law and ethics. Oddly enough, the answer to many of the questions and issues that we discussed was simply “it depends.”

So, just for kicks, here is my personal perspective on this matter.

If the content is from social media…

One of the primary purposes of social media is for the content to be shared. Whether is be on Facebook, Twitter, Tumblr, Pinterest or something else, it seems to me that the content owner who posts his or her work is essentially granting permission for others to share it. If they do not want this to be the case, they can make adjustments to indicate that the content is private or not meant to be shared.

If the content is from a random blog, site or search…

I suppose the usage of these items does depend on many factors. I suggest you use you intuition.

If the content is specifically marked…

If the content states that it should not be reproduced or reposed, if a Youtube video is disabled from embedding or if right clicking on an image is disabled, clearly the post author does not want this to be spread around.

Best ways to go…

For photos or video:

Start out with your own images or videos, if you don’t have what is necessary, look into public domain, royalty free and stock content. The next best thing to do is seek out content that is clearly intended to be shared via social platforms.

For writing: 

Create your own or seek out people who will create content for you. Another option is to use content from article marketing sites like Ezine Articles.

When it comes to giving credit:

Crediting is often not necessary for public domain, royalty free or stock content. If it is a condition of usage, give proper credit. Same goes for stuff from article marketing sites. If it seems like sharing is acceptable, crediting the source in some way is always a good idea. While Facebook, Tumblr and Pinterest pretty much automatically do this for you, not all platforms have such a feature. In that case, you can do something like tag the author or literally create a byline.

 

Common delusions about translation

Guest Post By Jessica Wright

Translation needs a lot of creativeness when adapting what it is said in one language to another. If you speak more than one language it doesn’t necessarily mean that you can translate. Also, the lack of creativity of machines makes them unable to be real translators.

Here are some common delusions concerning translation.

“I was raised bilingually, so that makes me a translator”

A common misconception is that people who are bilingual are commonly great translators. However, this is not always the case. There is more to translating than knowing two languages equally. In order to become a translator you should be able to convert one language into another in such a way that the meaning is kept and the translation reads like the original and its context. There is indeed a big difference between being able to use two languages, and being able to translate between then, keeping the meaning and the general feeling of the text.

“I speak a foreign language, so I can be a translator”

Again, knowing a language does not automatically make you a translator. Even though people might be fluent in a language and feel comfortable speaking it, spoken and written languages are slightly different.

“Modern translation tools are so advanced that they can replace human translators”

We all have experience with Google Translate. Such translation tools are only able to translate a sentence word for word without taking into consideration the context, and more importantly-the feeling that the sentence should bring. And since such tools cannot understand context, they cannot distinguish between different meanings of the same word. In addition, they simply translate the sentence using its original word order, which in another language might sound weird or can totally lose the meaning. This generally is the reason why such translation tools don’t have advantage over human translators who can identify the context and the desired feeling of the text, bringing nuances and vivid meaning into the translation. However, translation tools can be useful to find out what a text in another language is (roughly) about.

“Translation can’t be that difficult, there’s only one possible translation for every text”

Having met a large number of language agencies offering translation services in UK, I can assure translation isn’t an exact science: there never is just one correct answer. Translation depends on context, feeling, target audience, etc. All these details give specific nuances to the translation. This is the reason why it is wrong to believe that there might be only one translation to a text. Ask five different translators to translate the same sentence and chances are that you will get five different translations to the same text, which are all correct. The importance of which translation is more suitable for a given occasion comes from the context and the desired audience- some translations could be more appropriate for the context and the intended target audience than others (however the rest of the translations are still correct).

Challenge to all the smart literature fans out there

So, just for fun…

with a little bit of an incentive for participation, I thought that I would propose a challenge to the readers of this blog as well as all literature fans everywhere.

Whether you’re an avid reader or like to write or both, this might just be right up your alley.

Think of one book or literary work from any genre, perhaps your favorite book. It can be poetry, fantasy, sci-fi, horror, a play or really anything else you choose. Now, once you’ve made your pick, here’s your chance to let your creativity flow.

Summarize your pick in the comments section of this post. Sounds easy right, we’ll not so fast. The summary can only be five lines long! The more interesting and accurate the better. Do you think you can handle it?

stack of books

While this isn’t a contest per se, as an incentive we are offering:

For best comment (as chosen by me) – Free promotion on at least 10 different social media platforms, a free links to your blog from this one and one year of a free graphic ad on the right sidebar of this blog.

For the runner up –  Free promotion on at least 10 different social media platforms and Free promotion on at least 10 different social media platforms and a free link to your blog from this one.

For third place (up to 10 winners) – A free link to your blog from this one.

Only comments posted over the next 30 days will be counted and please be original.

SAMPLE: 

The book (and now movie)  “Divergent” “Young woman in weird future leaves her family for exciting life, learns it’s hard, and ruins villain’s plan to destroy government.”

Come on now, show us what you’ve got!

 

 

 

 

Alone (A Poem)

Compulsions and fear

Please leave me along

Knock on someone else’s door

And pretend that I’m not home

 

On second thought

Please do not

Don’t burden someone else

But flee from here altogether, away from every house

 

This is the newest piece by Jason Greiner, the author of two poetry books and more.

Tag Cloud

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 620 other followers